Translation of "certo che lui" in English

Translations:

certain he

How to use "certo che lui" in sentences:

Certo che lui tenta di fare il meglio che può.
Of course, he's trying to do the best that he can.
Ma può star certo che lui le sarà sempre accanto, e quando Hitomi è nei guai, il presidente si sente responsabile...
But you may be assured, he remains close to her, and when Hitomi is in trouble, the president feels himself responsible...
Sono certo che lui ha simpatia per lei.
I'm sure he feels sympathy for you.
E sono certo che lui vorrebbe che tu tenessi fede alla sua promessa.
And I'm sure he'd want you to honour his word.
"perché sono certo che lui è lì in giro."
"as I'm sure he's out there. "
Certo che lui non è qui oggi.
Of course, he's not here today.
Anche se credessi in Dio, non sono certo che Lui vorrebbe avere a che fare con me.
Even if I did believe in God, I'm not so sure he'd want to have anything to do with me.
Beh...sono certo che lui creda che sia meglio per te rimanere qui.
I'm certain he believes you being here, is for the best.
Certo che lui e' escluso, non essere ridicolo, Sally!
Of course he'll be excluded. Don't be ridiculous, Sally. - You're not part of this.
Se ne andrà in un batter d'occhio, e sono certo che lui...
She'll be gone like a puff of air and I'm sure he'll be
Beh, sono certo che lui vorrebbe che fossi bravo a football - o che mangiassi con la bocca chiusa.
Well, I'm sure he wishes you were good at throwing footballs or eating with your mouth closed.
Dovrò gridare a Dio per chiedere aiuto e forza, ma posso stare certo che lui me lo darà.
I’m going to have to cry out to God for help and strength, but I can rest assured that He will give it to me.
Ok, io so per certo... che lui è stato l'uomo più bello d'America per dieci anni.
Okay, I know for a fact... that this was the most attractive man in America for ten years.
Oh, sono certo che lui non ti meriti.
Oh, I'm, uh, I'm sure he doesn't deserve you.
Senti, noi neanche ci conosciamo... Ma sono certo che lui non sia il tipo di uomo che... Farebbe sesso con una donna sapendo che e' fidanzata,
Look, we don't even know each other, but I'm sure that he's not the kind of guy that would sleep with a woman knowing she's got a boyfriend.
Sono quasi certo che lui la picchi.
I'm pretty sure he beats her. Hm!
Ero certo che lui pensasse fosse tutto finito li'.
I was sure in his mind he thought that was the end of it.
Io no, ma sono abbastanza certo che lui possa.
I don't, but I'm fairly certain he can.
Gli sparai perché ero certo che lui stesse per sparare a me.
I shot him because I believed he was about to shoot me.
Sei assolutamente certo... Che lui creda nel nostro sostegno?
Are you absolutely sure that he trusts our support?
Sono certo che lui non si senta cosi'.
I'm sure he doesn't feel that way.
E' solo uno strumento, per riaccendere l'umanita' di Stefan, perche' sono certo che lui e Caroline stiano affondando le loro zanne nel corpo di qualcuno, proprio in questo momento.
No. She is a tool to get Stefan's humanity back because there is no doubt that he and Caroline are fangs deep in bodies right now, so the sooner we get our supernatural born killers out of circulation, the better.
E stai pur certo che lui non esiterà ad accogliere il suggerimento.
And he will not hesitate to take a recommendation.
Voglio dire, se c'e' un business da queste parti per fare soldi, puoi star certo che lui ne fa parte.
I mean, if there's a business around here making money, you can be sure he's got a piece of it.
Sono abbastanza certo che lui fosse vivo quando ha cominciato ad affondare.
I'm fairly certain he was alive when the bag was submerged.
Si', e sono certo che lui sia Dean.
Yeah, and I'm sure that's Dean.
Sono certo che lui mi colpira' in faccia, provando cosi' che e' un impulso naturale.
I figure for sure he'd punch me in the face, thus proving it's a natural response.
Ma se hai una pignatta da mandare a loro, sono certo che lui fara' in modo che la ricevano.
But if you had a piñata you wanted delivered, I bet he could make sure that got to them.
Via, nipote, infierite troppo sul Singor Benedick, ma sono certo che lui sapra' risponderti.
Faith, niece, you tax Signior Benedick too much, but he'll be meet with you, I doubt it not.
E io sono certo che lui sa che è proprio ciò che pensi.
He knows that's what you're thinking.
E puo' essere certo... che lui fara' lo stesso.
And you can rest assured... He'll be doing likewise.
Avevo dei dubbi sulla presenza di Dio a questo mondo, ma adesso so per certo che Lui non e' tra noi.
I used to have doubts about God's presence in this world, and now I know for sure that He's not among us.
Sai per certo che lui fosse soprannaturale?
You know for a fact he was supernatural?
Sappiamo per certo che lui non è entrato in contatto con Alice.
We're satisfied that he hasn't been in contact with Alice.
E so per certo che lui conosce bene il suo settore.
And I know for sure that he is a professional in his field.
Quindi se ti stai chiedendo e stai cercando e bussando e facendo ogni cosa come per il Signore, allora puoi star certo che Lui ti mostrerà la sua volontà.
So if you are asking and seeking and knocking and doing everything as to the Lord then you can rest assured that He will show you His will.
0.8542468547821s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?